Emilia Clarke improvisierte eine ganze 'Game Of Thrones' -Szene in der fiktiven valyrischen Sprache
Emilia Clarke ist zweisprachig.
Das Erlernen einer Sprache ist schwer genug. Stellen Sie sich nun vor, Sie lernen eine fiktive Sprache gut genug, um einen ganzen Monolog zu improvisieren. Genau das hat Clarke in der fünften Staffel von Game of Thrones getan, so Episodendirektor Jeremy Podeswa.
Dann kamen [Showrunner David Benioff und Dan Weiss] herunter - sie sahen zu, wie die Szene gedreht wurde - und sagten: 'Wäre es nicht großartig, wenn die Szene in Valyrian wäre?' Sagte Podeswa in einem Outtake für Wöchentliche Unterhaltung das Buch des Autors James Hibberd, Feuer kann keinen Drachen töten .
VERBINDUNG: Iwan Rheon sagt, dass das Filmen dieser 'GoT' -Szene der schlimmste Tag seiner Karriere war
In der Regel wird der Valyrian- oder Dothraki-Dialog Monate im Voraus vom GoT-Linguisten David Peterson geschrieben. Die Schauspieler benötigten im Allgemeinen viel Zeit, um sich das Sprechen in den fiktiven Sprachen zu merken und zu üben.
Normalerweise gibt es eine Menge Vorbereitung für solche Dinge und so viel Rücksicht darauf, und sie hatte einen ziemlich großen Monolog, bevor sie den Kerl in Brand setzte, erklärte Podeswa. Ich ging zu Emilia und meinte: 'Ich weiß, das ist eine wirklich große Frage, aber denkst du, du könntest einen Weg finden, dies auf Valyrian zu tun?'
Sie sagte: 'Ja, sicher, ich denke, ich kann das schaffen.' 'Ja wirklich?' „Dann ging sie los und pflasterte Dinge zusammen, die [Daenerys] in der Vergangenheit gesagt hatte und die Sinn machten, fuhr er fort. Sie kam in 10 Minuten zurück und hatte diesen ganzen Monolog unten.
VERBINDUNG: 'GoT' -Schreiber 'konnten es nicht glauben' Aussehen der Kaffeetasse in der letzten Staffel
Podeswa applaudierte Clarke dafür, dass er 10 Minuten im Voraus eine so überzeugende Leistung erbracht hatte.
die besten Komplimente für ein Mädchen
Ich musste es nur Emilia geben, um die Herausforderung anzunehmen und sie absolut glaubwürdig zu machen, sagte Podeswa. Mit jeder einzelnen Einstellung, jeder Intonation und der Art und Weise, wie sie alles formulierte, haben Sie vollkommen verstanden, was sie sagen sollte.
Dann schienen alle Untertitel authentisch für das zu sein, was sie tat. Zu diesem Zeitpunkt kannte sie die Sprache gut genug, damit alles funktionierte. In Valyrian war es nicht perfekt, aber kein Fan hat es jemals bemerkt, schloss er. Sie hat einen tollen Job gemacht.